Job 11:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn er einherfährt, verhaftet und vor Gericht stellt, wer will es ihm wehren?
German 1545
So er sie umkehrete oder verbürge oder in einen Haufen würfe, wer will's ihm wehren?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn er verhaftet und versiegelt und hält Gericht, wer wehrt ihm da?
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn er vorbeizieht und zupackt, wenn er zusammentreibt, wer will ihn daran hindern?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält – wer kann ihn daran hindern?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält – wer will’s ihm wehren?
German Luther (Lutherbibel 1912)
So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn Er einherfährt, kann er verhaften und vor Gericht stellen — wer will es ihm wehren?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn er einherfährt und verhaftet und die Gerichtsversammlung einberuft - wer will ihm wehren?
German Ubersetzung 2014
Wenn er vorbeizieht und zupackt, / wenn er zusammentreibt, / wer will ihn daran hindern?