Job 11:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn du nun dein Herz bereitest und deine Hände ausstreckst nach Ihm,
German 1545
Wenn du dein Herz hättest gerichtet und deine Hände zu ihm ausgebreitet;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn du dein Herz richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn aber du dein Herz in Ordnung bringst, und hebst zu ihm die Hände flehend,
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wenn du dein Herz in Ordnung bringst und deine Hände zu ihm erhebst –
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hiob, fass einen klaren Entschluss: Streck deine Hände empor und bete zu Gott!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn aber du dein Herz auf ihn richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest –
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn du dein Herz richtetest und deine Hände zu ihm ausbreitetest;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn du nun dein Herz fest ausrichtest und zu ihm deine Hände ausstreckst
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wenn du dein Herz bereitest und deine Hände zu ihm ausbreitest -
German Ubersetzung 2014
"Wenn du dein Herz in Ordnung bringst / und deine Hände zu ihm erhebst –