Job 11:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie ist himmelhoch, (was willst du tun? tiefer als der Scheol), was kannst du wissen?
German 1545
Er ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Himmelhoch sind sie, was kannst du tun? Tiefer als der Scheol, was kannst du wissen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was kannst du Höheres planen als den Himmel? Was kennst du Tieferes als die Hölle,
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie ist hoch wie der Himmel – was kannst du tun? Sie ist tiefer als die Welt der Toten – was durchschaust du schon?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Himmel oben setzt Gott keine Grenze – dir aber allemal! Gott kennt die Welt der Toten unten in der Tiefe – du aber nicht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er ist höher als der Himmel: Was willst du tun?, tiefer als die Unterwelt: Was kannst du wissen?,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie ist himmelhoch — was willst du tun? tiefer als das Totenreich — was kannst du wissen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Himmelhoch - was kannst du thun? tiefer als die Unterwelt - was kannst du wissen?
German Ubersetzung 2014
Sie ist hoch wie der Himmel – was kannst du tun? / Sie ist tiefer als die Welt der Toten – was durchschaust du schon?