Job 12:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?
German 1545
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
German HEUTE (Bibel Heute)
Von seiner Macht hängt alles Leben ab und der Geist im Leib jedes Menschen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle Lebewesen hält er in der Hand, den Menschen gibt er ihren Atem.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass in seiner Hand ist die Seele von allem, was lebt, in seiner Hand auch der Geist im Leib eines jeden Menschen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
dass in seiner Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist jedes menschlichen Fleisches?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
German Ubersetzung 2014
Von seiner Macht hängt alles Leben ab / und der Geist im Leib jedes Menschen.