Job 12:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
German 1545
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Dunkel Verborgenes deckt er auf, selbst die Todesnacht bringt er ans Licht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Dunkelheit überflutet er mit Licht, ja, die tiefsten Geheimnisse deckt er auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er öffnet die finstern Schluchten und bringt heraus das Dunkel ans Licht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
German Ubersetzung 2014
Im Dunkel Verborgenes deckt er auf, / selbst die Todesnacht bringt er ans Licht.