Job 12:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
German 1545
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch ich habe Verstand wie ihr, ich stehe euch nicht nach! Und wer wüsste das nicht?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch ich habe Verstand, genauso wie ihr; ich stehe euch in nichts nach. Was ihr sagt, weiß doch jeder!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich hab ebenso Verstand wie ihr und bin nicht geringer als ihr; wer wüsste das nicht?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch ich habe Verstand wie ihr und stehe nicht hinter euch zurück; wer wüsste denn diese Dinge nicht?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
German Ubersetzung 2014
Auch ich habe Verstand wie ihr, / ich stehe euch nicht nach! / Und wer wüsste das nicht?