Job 13:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor ihn.
German 1545
Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein Angesicht kommen darf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da muß er selber mir zum Sieg verhelfen; vor ihn kommt ja kein Ruchloser.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schon darin sehe ich mein Heil, denn kein Schurke hat Zutritt bei ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schon das wird meine Rettung sein, denn wer mit Gott gebrochen hat, darf gar nicht erst in seine Nähe kommen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Auch das muss mir zum Heil sein; denn es kommt kein Ruchloser vor ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor sein Angesicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schon das gereicht mir zum Sieg, daß vor sein Angesicht kein Heuchler tritt.
German Ubersetzung 2014
Schon darin sehe ich mein Heil, / denn kein Schurke hat Zutritt bei ihm.