Job 13:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
O daß ihr doch schweigen könntet, das würde euch als Weisheit angerechnet!
German 1545
Wollte Gott, ihr schwieget; so würdet ihr weise.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
O daß ihr doch stille schwieget! Das würde euch zur Weisheit gereichen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn ihr nur endlich schweigen wolltet und das für euch zur Weisheit würde!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn ihr doch endlich still sein wolltet, dann hielt man euch noch für gescheit!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn ihr doch nur schweigen würdet, dann könnte man euch noch für weise halten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wollte Gott, dass ihr geschwiegen hättet, so wäret ihr weise geblieben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O dass ihr doch schweigen könntet; das würde euch als Weisheit angerechnet!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
O daß ihr doch ganz stille schwiegt, so könnte das als eure Weisheit gelten!
German Ubersetzung 2014
Wenn ihr doch endlich schweigen wolltet, / dann hielte man das noch für Weisheit!