Job 14:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nun aber zählst du meine Schritte. Achtest du nicht auf meine Sünde?
German 1545
Denn du hast schon meine Gänge gezählet; aber du wollest ja nicht achthaben auf meine Sünde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn nun zählst du meine Schritte; wachst du nicht über meine Sünde?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann zähltest Du wohl meine Schritte, auf meine Sünden nimmer achtend.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann zähltest du zwar meine Schritte, doch du hieltest mir meine Sünden nicht vor.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Meine Wege siehst du auch dann noch, aber meine Sünden hältst du mir nicht mehr vor.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dann würdest du meine Schritte zählen und nicht achtgeben auf meine Sünde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Jetzt aber zählst du meine Gänge. Hast du nicht acht auf meine Sünden?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nun aber zählst du meine Schritte; achtest du nicht auf meine Sünde?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jetzt aber zählst du meine Schritte, gehst an meiner Sünde nicht vorüber.
German Ubersetzung 2014
Dann zähltest du zwar meine Schritte, / doch du hieltest mir meine Sünden nicht vor.