Job 15:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn er hat seine Hand gegen Gott ausgestreckt und sich gegen den Allmächtigen aufgelehnt;
German 1545
Denn er hat seine Hand wider Gott gestrecket und wider den Allmächtigen sich gesträubet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Weil er seine Hand wider Gott ausgestreckt hat und wider den Allmächtigen trotzte,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Weil gegen Gott die Hand er ausgestreckt und dem Allmächtigen er Trotz geboten,
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn gegen Gott erhebt er seine Hand, dem Allmächtigen trotzt er.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn er hat Gott mit der Faust gedroht und wagte es, den Allmächtigen zu bekämpfen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn er hat seine Hand gegen Gott ausgereckt und dem Allmächtigen getrotzt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn er hat seine Hand gegen Gott ausgestreckt und sich gegen den Allmächtigen aufgelehnt;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"weil er seine Hand gegen Gott ausgereckt und dem Allmächtigen Trotz geboten hat.
German Ubersetzung 2014
Denn gegen Gott erhebt er seine Hand, / dem Allmächtigen trotzt er.