Job 15:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er verlasse sich nicht auf Lügen, er ist betrogen; und Betrug wird seine Vergeltung sein.
German 1545
Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen, und eitel wird sein Lohn werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er verlasse sich nicht auf Nichtiges, er wird getäuscht; denn Nichtiges wird seine Vergeltung sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zu denen, die auf Nichtiges vertrauen, irrt er hin; sein Entgelt ist das Nichts.
German HEUTE (Bibel Heute)
Warum vertraut er auf nichtige Dinge? Er wird getäuscht, denn er tauscht wieder Nichtiges ein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn er auf Werte vertraut, die nicht tragen, betrügt er sich selbst, nur Enttäuschung wird sein Lohn sein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er traue nicht auf Trug, sonst wird er betrogen sein, und Trug wird sein Lohn werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er verlasse sich nicht auf Betrug, sonst wird er irregeführt; und Betrug wird seine Vergeltung sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Er vertraue nicht auf Trug, er irrt sich: denn Trug wird sein Eintausch sein.
German Ubersetzung 2014
Warum vertraut er auf nichtige Dinge? / Er wird getäuscht, / denn er tauscht wieder Nichtiges ein.