Job 15:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ehe sein Tag kommt, ist sie reif; sein Zweig grünt nicht mehr.
German 1545
Er wird ein Ende nehmen, wenn's ihm uneben ist, und sein Zweig wird nicht grünen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Noch ist sein Tag nicht da, so erfüllt es sich; und sein Palmzweig wird nicht grün.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Noch vor der Zeit verwelken sie, und seine Zweige grünen nimmer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Noch vor seiner Zeit erfüllt es sich: Sein Palmzweig grünt nicht mehr.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Früher, als er denkt, wird Gottes Vergeltung ihn treffen. Dann verwelkt er und wird nie wieder grünen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er verwelkt noch vor der Zeit, und sein Zweig wird nicht mehr grünen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ehe sein Tag kommt, so erfüllt sich [sein Geschick]; sein Zweig grünt nicht mehr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Ehe noch sein Tag kommt, erfüllt es sich, und sein Palmenzweig grünt nicht mehr.
German Ubersetzung 2014
Noch vor seiner Zeit erfüllt es sich: / Sein Palmzweig grünt nicht mehr.