Job 15:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mit Mühsal schwanger, gebären sie Eitles, und ihr Schoß bereitet Enttäuschung.
German 1545
Er gehet schwanger mit Unglück und gebiert Mühe, und ihr Bauch bringet Fehl.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie sind schwanger mit Mühsal und gebären Unheil, und ihr Inneres bereitet Trug.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie brüten Unheil, hecken Ungemach, und ihres Leibes Frucht ist Trug."
German HEUTE (Bibel Heute)
Mit Mühsal gehen sie schwanger und bringen Unrecht zur Welt, ihr Schoß bringt Selbstbetrug hervor."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie tragen sich mit bösen Plänen, Gemeinheiten brüten sie aus und setzen Unheil in die Welt.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie gehen schwanger mit Mühsal und gebären Unglück, und ihr Schoß bringt Trug zur Welt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mit Mühsal gehen sie schwanger und gebären Unheil, und ihr Schoß bereitet ihnen Enttäuschung!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Mit Mühsal schwanger gebaren sie Unheil, und ihr Schoß bereitet Trug!"
German Ubersetzung 2014
Mit Mühsal gehen sie schwanger und bringen Unrecht zur Welt, / ihr Schoß bringt Selbstbetrug hervor."