Job 16:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
German 1545
Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der Höhe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun aber seht! Im Himmel ist mein Zeuge, der in der Höhe für mich spricht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch auch jetzt schon habe ich einen Zeugen hoch im Himmel; der tritt für mich ein!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, auch jetzt noch ist mein Zeuge im Himmel, und mein Fürsprecher ist in der Höhe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Bürge in der Höhe!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
German Ubersetzung 2014
Nun aber seht! Im Himmel ist mein Zeuge, / der in der Höhe für mich spricht.