Job 16:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
German 1545
Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Desgleichen hörte ich schon viel; ihr alle seid mir leidige Tröster.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ähnliches habe ich viel gehört, ihr alle seid leidige Tröster!
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ach, solche Worte habe ich schon oft gehört. Ihr alle habt nur schwachen Trost zu bieten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allesamt leidige Tröster!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
German Ubersetzung 2014
"Ähnliches habe ich viel gehört, / ihr alle seid leidige Tröster!