Job 17:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab, Gräber warten meiner.
German 1545
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Mein Geist ist gebrochen, meine Tage gelöscht, das Grab wartet auf mich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Meine Kraft ist gebrochen, meine Tage schwinden, und auf mich wartet nur das Grab.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein Geist ist zerbrochen, meine Tage sind ausgelöscht; nur das Grab bleibt mir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab; die Grabstätte wartet auf mich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Lebensgeist ist zerstört, meine Tage sind erloschen, die Gräberstätte wartet mein.
German Ubersetzung 2014
"Mein Geist ist gebrochen, / meine Tage gelöscht, / das Grab wartet auf mich.