Job 19:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Warum verfolgt ihr mich wie Gott und werdet nicht satt, mich zu zerfleischen?
German 1545
Warum verfolget ihr mich gleich so wohl als Gott und könnet meines Fleisches nicht satt werden?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Warum verfolget ihr mich wie Gott, und werdet meines Fleisches nicht satt?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Warum verfolgt ihr mich wie Gott? Habt ihr an mir noch nicht genug?
German HEUTE (Bibel Heute)
Warum verfolgt ihr mich wie Gott, bekommt nicht genug davon, mich zu zerfleischen?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Warum verfolgt ihr mich, wie Gott es tut? Habt ihr mich nicht schon genug gequält?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Warum verfolgt ihr mich wie Gott und könnt nicht satt werden von meinem Fleisch?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Warum verfolgt ihr mich ebenso wie Gott und werdet nicht satt, mich zu zerfleischen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Warum verfolgt ihr mich wie Gott und werdet nicht satt, mich zu zerfleischen?
German Ubersetzung 2014
Warum verfolgt ihr mich wie Gott, / bekommt nicht genug davon, mich zu zerfleischen?"