Job 19:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wollt ihr aber wirklich großtun gegen mich und mir meine Schmach vorwerfen,
German 1545
Aber ihr erhebet euch wahrlich wider mich und scheltet mich zu meiner Schmach.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn ihr wirklich wider mich großtun wollt, und wider mich dartun meine Schmach,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wollt ihr gar groß tun gegen mich, so müßt ihr meine Schande mir beweisen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Müsst ihr denn so großtun gegen mich und mir meine Schmach beweisen?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wollt ihr euch etwa über mich erheben und mir eine Schuld nachweisen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wollt ihr euch wirklich über mich erheben und wollt mir meine Schande beweisen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn ihr in Wahrheit gegen mich großtun und mir meine Schmach vorwerfen wollt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wollt ihr euch wirklich über mich erheben, so bringt mir den Beweis für meine Schande!
German Ubersetzung 2014
Müsst ihr denn so großtun gegen mich / und mir meine Schmach beweisen?"