Job 21:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß der Böse am Tage des Unglücks verschont bleibt und dem Tage des Zorns entgeht?
German 1545
Denn der Böse wird behalten auf den Tag des Verderbens, und auf den Tag des Grimms bleibet er.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
daß der Böse verschont wird am Tage des Verderbens, daß am Tage der Zornesfluten sie weggeleitet werden?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Frevler bleibt vom Unheilstag verschont, vom Tag, wo Steuern eingetrieben werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Am Tag des Unglücks bleibt der Böse verschont, am Tag des Zorns kommt er davon.
German HFA (Hoffnung für Alle)
dass der Böse verschont wird, wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält? Er kommt mit heiler Haut davon!
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass der Böse erhalten wird am Tage des Verderbens und am Tage des Grimms bleibt?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
dass der Böse verschont wird am Tag des Unglücks und dem Tag des Zorns entgeht?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
daß am Unglückstage der Böse verschont wird, am Tage der Zornesfluten sie hinweggeleitet werden!
German Ubersetzung 2014
Am Tag des Unglücks bleibt der Böse verschont, / er entgeht dem Tag des Zorns.