Job 22:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
German 1545
Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Liegt dem Allmächtigen daran, wenn du gerecht bist, oder ist es ihm ein Gewinn, wenn du deine Wege vollkommen machst?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn du gerecht bist, was bringt es dem Allmächtigen? Hat er Gewinn, wenn deine Wege unschuldig sind?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Machst du Gott damit eine Freude, dass du dir nichts zuschulden kommen lässt? Bringt es ihm Gewinn, wenn du ein tadelloses Leben führst?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Meinst du, dem Allmächtigen gefalle, dass du gerecht bist? Was hilft’s ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist’s ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hat der Allmächtige einen Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist?, oder einen Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
German Ubersetzung 2014
Wenn du gerecht bist, was bringt es dem Allmächtigen? / Hat er Gewinn, wenn deine Wege unschuldig sind?"