Job 23:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
German 1545
Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er kennt doch meinen Weg. Wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er aber kennt meinen Weg gut. Er prüfe mich, so will ich befunden werden wie das Gold.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, er kennt meinen Weg; wenn er mich prüft, so werde ich wie Gold hervorgehen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn er weiß, welchen Wandel ich geführt - prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehn.
German Ubersetzung 2014
Er kennt doch meinen Weg. / Wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold.