Job 23:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
German 1545
Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
German HEUTE (Bibel Heute)
Wüsste ich nur, wie ich ihn finden, zu ihm hin gelangen könnte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ach dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O dass ich wüsste, wo ich ihn fände, dass ich bis zu seinem Thron gelangen könnte!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
O daß ich ihn zu finden wüßte, gelangen könnte bis zu seinem Richterstuhl!
German Ubersetzung 2014
Wüsste ich nur, wie ich ihn finden, / zu ihm hingelangen könnte.