Job 24:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Man jagt die Armen aus dem Wege, und die Elenden im Lande müssen sich allesamt verbergen.
German 1545
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sie stoßen aus dem Wege die Dürftigen. Die Elenden des Landes verkriechen sich allesamt:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Armen stößt man von dem Wege; die Elenden im Lande müssen sich zumal verstecken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie stoßen die Bedürftigen vom Weg. Die Armen des Landes verkriechen sich alle.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie drängen die armen Leute beiseite; die Bedürftigen müssen sich verstecken,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie stoßen die Armen vom Wege, und die Elenden im Lande müssen sich verkriechen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Man jagt die Armen aus dem Weg, und die Elenden im Land müssen sich allesamt verbergen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Armen stößt man vom Wege, die Elenden im Lande müssen sich insgesamt verstecken.
German Ubersetzung 2014
Sie stoßen die Bedürftigen vom Weg. / Die Armen des Landes verkriechen sich alle.