Job 28:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
German 1545
Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verhüllt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verhüllt ist sie vorm Blicke aller Lebenden; des Himmels Vögeln selbst ist sie verborgen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dem menschlichen Auge ist sie verborgen, auch die Vögel erspähen sie nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, sie ist dem menschlichen Auge verborgen, und auch die Raubvögel erspähen sie nicht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie ist verhüllt vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie ist verborgen vor den Augen alles Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verhüllt ist sie vor den Augen aller Lebenden, auch den Vögeln unter dem Himmel ist sie verborgen.
German Ubersetzung 2014
Dem menschlichen Auge ist sie verborgen, / auch die Vögel erspähen sie nicht.