Job 29:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
German 1545
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Füße.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auge war ich dem Blinden, und Fuß dem Lahmen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich war des Blinden Augenlicht und Fuß dem Lahmen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Für den Blinden war ich Auge und für den Lahmen Fuß.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Meine Augen sahen für den Blinden, meine Füße gingen für den Gelähmten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich war das Auge des Blinden und der Fuß des Lahmen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auge ward ich dem Blinden und Fuß war ich dem Lahmen.
German Ubersetzung 2014
Für den Blinden war ich Auge / und für den Lahmen Fuß.