Job 3:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
mit Königen und Landesräten, die sich Steinhaufen erbaut haben,
German 1545
mit den Königen und Ratsherren auf Erden, die das Wüste bauen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
mit Königen und Räten der Erde, welche sich verödete Plätze erbauten,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
bei Königen und Weltregenten, die Trümmerstätten wiederum sich aufgebaut,
German HEUTE (Bibel Heute)
mit Königen und Räten des Landes, die sich verödete Grabmäler bauten;
German HFA (Hoffnung für Alle)
so wie die Könige und ihre Berater, die sich hier prachtvolle Paläste bauten – längst zu Ruinen zerfallen –,
German LUT17 Lutherbibel 2017
mit den Königen und Ratsherren auf Erden, die sich Grüfte erbauten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
mit den Königen und Ratsherren auf Erden, die das Wüste bauen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
[zusammen] mit Königen und Ratgebern der Erde, die sich längst verfallene Paläste erbauten,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
bei Königen und Ratsherren der Länder, die Pyramiden für sich bauten,
German Ubersetzung 2014
mit Königen und Räten des Landes, / die sich verödete Grabmäler bauten;