Job 31:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
«Sei du meine Zuversicht!», habe ich mich gefreut, weil ich reich geworden bin und meine Hand viel erworben hat;
German 1545
Hab ich mich gefreuet, daß ich groß Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wenn ich mich freute, daß mein Vermögen groß war, und daß meine Hand Ansehnliches erworben hatte;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und sonnte mich an meinen Schätzen, daß ich's so weit gebracht,
German HEUTE (Bibel Heute)
Habe ich mich gefreut, dass mein Vermögen riesig war, dass meine Hand Gewaltiges schaffte?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe mir auch nichts auf meinen großen Reichtum eingebildet, den ich mit eigener Hand erworben habe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hab ich mich gefreut, dass ich großes Gut besaß und meine Hand so viel erworben hatte?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
habe ich mich gefreut, weil ich reich geworden bin und meine Hand viel erworben hat;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
wenn ich mich freute, daß mein Schatz so groß, und daß meine Hand so viel erworben -
German Ubersetzung 2014
Habe ich mich gefreut, dass mein Vermögen riesig war, / dass meine Hand Gewaltiges schaffte?