Job 32:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Elihu aber hatte mit seiner Rede an Hiob gewartet; denn jene waren älter als er.
German 1545
Denn Elihu hatte geharret, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren denn er.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber Elihu hatte auf Hiob gewartet mit Reden, weil jene älter an Jahren waren als er.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Elihu aber hatte nur bei Job gewartet, solange jene redeten, weil sie betagter als er waren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Elihu hatte sich Hiob gegenüber mit seinen Worten zurückgehalten, weil jene älter waren als er.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Elihu hatte bis jetzt gezögert, Hiob etwas zu sagen, denn die anderen waren älter als er.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Elihu aber hatte gewartet, bis sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Elihu hatte geharrt, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Elihu aber hatte mit seiner Rede an Hiob gewartet; denn jene waren älter als er.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Elihu hatte aber mit seiner Rede an Hiob gewartet, weil jene betagter waren als er.
German Ubersetzung 2014
Elihu hatte sich Hiob gegenüber mit seinen Worten zurückgehalten, weil jene älter waren als er.