Job 32:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als aber Elihu sah, daß im Munde jener drei Männer keine Antwort mehr war, entbrannte sein Zorn.
German 1545
Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als Elihu sah, daß keine Antwort in dem Munde der drei Männer war, da entbrannte sein Zorn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Elihu merkte nun, daß diese drei nichts weiter zu erwidern wußten, und so entbrannte mächtig stark sein Zorn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann aber sah er, dass die drei Männer keine Antwort mehr wussten. Da entflammte sein Zorn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch als er merkte, dass sie nichts mehr zu entgegnen wussten, packte ihn der Zorn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als Elihu nun sah, dass die drei Männer keine Antwort mehr hatten, ward er zornig.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als aber Elihu sah, dass im Mund jener drei Männer keine Antwort mehr war, da entbrannte sein Zorn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber Elihu sah, daß der Mund der drei Männer nichts mehr zu antworten wußte, da entbrannte sein Zorn.
German Ubersetzung 2014
Dann aber sah er, dass die drei Männer keine Antwort mehr wussten. Da entflammte sein Zorn.