Job 33:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Doch höre nun, Hiob, meine Rede, und fasse alle meine Worte!
German 1545
Höre doch, Hiob, meine Rede und merke auf alle meine Worte!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nun aber, Hiob, höre doch meine Reden, und nimm zu Ohren alle meine Worte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Nun aber höre, Job, auf meine Rede! All meinen Worten leih' dein Ohr!
German HEUTE (Bibel Heute)
"So hör auf meine Rede, Hiob, nimm meine Worte zu Ohren.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Hiob, hör mir jetzt zu, gib acht auf das, was ich dir sage!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Höre doch, Hiob, meine Rede und merke auf alle meine Worte!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Höre doch, Hiob, meine Rede und merke auf alle meine Worte!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch höre nun, Hiob, meine Rede, und nimm alle meine Worte zu Ohren!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun aber höre, Hiob, meine Rede und allen meinen Worten leih' dein Ohr.
German Ubersetzung 2014
"So hör auf meine Rede, Hiob, / nimm meine Worte zu Ohren.