Job 33:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Warum haderst du denn mit ihm, da er doch keine seiner Taten zu verantworten hat?
German 1545
Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Warum hast du wider ihn gehadert? Denn über all sein Tun gibt er keine Antwort.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Warum hast du mit ihm gehadert, weil er auf alle deine Worte keine Antwort gibt?
German HEUTE (Bibel Heute)
Was haderst du mit ihm? Er gibt keine Antwort über sein Tun."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Warum beschwerst du dich bei ihm, dass er auf Menschenworte keine Antwort gibt?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Warum willst du mit ihm hadern, weil er auf Menschenworte nicht Antwort gibt?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Warum rechtest du denn mit ihm, da er doch keine seiner Taten zu verantworten hat?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Warum hast du gegen ihn gehadert, daß er auf alle deine Worte keine Antwort erteile?
German Ubersetzung 2014
Was haderst du mit ihm? / Er gibt keine Antwort über sein Tun."