Job 34:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ja wahrlich, Gott tut kein Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht!
German 1545
Ohne Zweifel, Gott verdammet niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beuget das Recht nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ja, wahrlich, Gott handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wahrhaftig, Gott handelt nicht ungerecht, und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es ist gewiss: Gott handelt nicht gottlos, der Allmächtige verdreht nicht das Recht."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott begeht kein Unrecht, das ist unvorstellbar! Der Allmächtige beugt niemals das Recht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ohne Zweifel, Gott tut niemals Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ohne Zweifel, Gott verdammt niemand mit Unrecht, und der Allmächtige beugt das Recht nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja wahrlich, Gott handelt nicht gesetzlos, und der Allmächtige beugt das Recht nicht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ja wahrlich, Gott handelt nicht ungerecht und der Allmächtige beugt nicht das Recht.
German Ubersetzung 2014
Es ist gewiss: Gott handelt nicht gottlos, / der Allmächtige verdreht nicht das Recht."