Job 34:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Hast du nun Verstand, so höre dies und merke auf die Stimme meiner Worte!
German 1545
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Rede.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hast du Verstand, dann höre dies, leih meiner Worte Laut dein Ohr!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Hast du Verstand, dann höre dies, achte genau auf meine Worte!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bist du wirklich weise, Hiob, dann hör jetzt genau zu, achte auf jedes Wort:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hast du nun Verstand, so höre dies; und schenke der Stimme meiner Worte Gehör!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hast du Verstand, so höre dies, leihe dein Ohr dem Laute meiner Worte.
German Ubersetzung 2014
"Hast du Verstand, dann höre dies, / achte genau auf meine Worte!