Job 34:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn Gottes Augen sind auf die Wege eines jeden gerichtet, und er sieht jeden Schritt, den einer macht.
German 1545
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf eines jeden Weg hinblicken seine Augen, und er sieht eines jeden Schritte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Augen sind auf die Wege jedes Menschen gerichtet, er sieht jeden Schritt, den sie tun.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Gott sieht die Wege eines jeden und alles, was er unternimmt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn seine Augen sehen auf eines jeden Weg, und er schaut auf alle ihre Schritte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn Seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und Er sieht jeden Schritt, den einer macht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn seine Augen schauen auf eines jeden Wege, und alle seine Schritte sieht er.
German Ubersetzung 2014
Seine Augen sind auf die Wege jedes Menschen gerichtet, / er sieht jeden Schritt, den sie tun.