Job 34:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn Hiob behauptet: «Ich bin gerecht, aber Gott hat mir mein Recht entzogen.
German 1545
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott hat mir mein Recht entzogen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gesagt hat Job: 'Ich bin schuldlos, und Gott hat mir mein Recht entzogen.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Denn Hiob hat gesagt: 'Ich bin gerecht, und Gott verweigert mir mein Recht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Hiob behauptet: ›Ich bin unschuldig, und doch verweigert Gott mir mein Recht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Hiob hat gesagt: »Ich bin gerecht, doch Gott verweigert mir mein Recht;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn Hiob behauptet: »Ich bin gerecht, aber Gott hat mir mein Recht entzogen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin schuldlos, doch Gott hat mir mein Recht entzogen.
German Ubersetzung 2014
"Denn Hiob hat gesagt: 'Ich bin gerecht, / und Gott verweigert mir mein Recht.