Job 35:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
German 1545
die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber keiner sagt: 'Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch keiner fragt nach Gott, nach seinem Schöpfer, der in der dunkelsten Stunde uns noch Hoffnung gibt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
doch keiner sagt: "Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
German Ubersetzung 2014
Aber keiner sagt: 'Wo ist Gott, mein Schöpfer, / der Lobgesänge gibt in der Nacht,