Job 36:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
er öffnet ihr Ohr der Bestrafung und befiehlt ihnen, sich von der Bosheit abzukehren.
German 1545
Und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und er öffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, daß sie umkehren sollen vom Frevel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und so tut er ihr Ohr der Warnung auf und heißt sie umkehren von Sünden.
German HEUTE (Bibel Heute)
dann öffnet er ihr Ohr für Zucht und befiehlt ihnen, vom Bösen zu lassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er macht sie bereit, auf seine Zurechtweisung zu hören, und sagt ihnen, sie sollen vom Unrecht ablassen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und öffnet ihnen das Ohr zur Warnung und sagt ihnen, dass sie sich von dem Unrecht bekehren sollen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
er öffnet ihr Ohr der Zurechtweisung und befiehlt ihnen, sich von der Bosheit abzukehren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und er so ihr Ohr der Warnung aufthut und sie umkehren heißt vom Frevel:
German Ubersetzung 2014
dann öffnet er ihr Ohr für Zucht / und befiehlt ihnen, vom Bösen zu lassen.