Job 36:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
so hält er ihnen ihre Taten und ihre Übertretungen vor; denn sie haben sich überhoben;
German 1545
so verkündiget er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugend, daß sie mit Gewalt gefahren haben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
dann macht er ihnen kund ihr Tun und ihre Übertretungen, daß sie sich trotzig gebärdeten;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann hält er ihnen vor ihr Treiben, ihre Sünden, daß sie stolz geworden.
German HEUTE (Bibel Heute)
dann zeigt er ihnen ihr Tun, ihre Vergehen und ihren Stolz;
German HFA (Hoffnung für Alle)
dann redet er ihnen ins Gewissen, überführt sie von ihrer Schuld und aller Überheblichkeit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
so hält er ihnen vor, was sie getan haben, und ihre Sünden, dass sie sich überhoben haben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
so hält er ihnen ihre Taten und ihre Übertretungen vor, denn sie haben sich überhoben;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und er ihnen ihr Thun vorhält und ihre Sünden, daß sie sich überhoben,
German Ubersetzung 2014
dann zeigt er ihnen ihr Tun, / ihre Vergehen und ihren Stolz;