Job 37:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Höret auf das Donnern seiner Stimme und auf den Ton, der aus seinem Munde geht!
German 1545
Lieber, höret doch, wie sein Donner zürnet, und was für Gespräch von seinem Munde ausgehet!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf seine Stimme hört voll Furcht, das Wort, das seinen Mund verläßt!
German HEUTE (Bibel Heute)
Hört doch das Toben seiner Stimme, das Grollen, das aus seinem Mund kommt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hört ihr, wie der Donner rollt? Hört ihr Gottes Stimme? Welch ein Grollen kommt aus seinem Mund!
German LUT17 Lutherbibel 2017
O hört doch, wie sein Donner rollt und was für Gedröhn aus seinem Munde geht!
German Luther (Lutherbibel 1912)
O höret doch, wie der Donner zürnt, und was für Gespräch von seinem Munde ausgeht!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hört, hört auf das Donnern seiner Stimme und auf das Grollen, das aus seinem Mund hervorkommt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
O hört, hört das Grollen seiner Stimme und das Brausen, das aus seinem Munde kommt!
German Ubersetzung 2014
Hört doch das Toben seiner Stimme, / das Grollen, das aus seinem Mund kommt.