Job 37:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Soll ihm gemeldet werden, daß ich rede? Oder sollte der Mensch wünschen, vertilgt zu werden?
German 1545
Wer wird ihm erzählen, daß ich rede? So jemand redet, der wird verschlungen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wird sie verscheucht auf mein Geheiß? Kann jemand ihr befehlen, zu verschwinden?
German HEUTE (Bibel Heute)
Muss man ihm sagen, dass ich rede? Muss man erst sprechen, dass es mitgeteilt wird?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Soll es Gott verkündet werden, dass ich mit ihm zu reden wünsche? Niemals! Wer das wagt, wird sicher von ihm verschlungen werden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn jemand redet, muss es ihm gesagt werden? Hat je ein Mensch gesagt, er wolle vernichtet werden?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Soll ihm gemeldet werden, dass ich rede? Oder sollte der Mensch wünschen, vertilgt zu werden?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden will? oder hat je ein Mensch gefordert, daß er vernichtet werde?
German Ubersetzung 2014
Muss man ihm sagen, dass ich rede? / Muss man erst sprechen, dass es mitgeteilt wird?