Job 37:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von Mitternacht her kommt Goldglanz; Gott ist von wunderbarer Pracht umgeben.
German 1545
Von Mitternacht kommt Gold zu Lob vor dem schrecklichen Gott.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aus dem Norden kommt Gold: um Gott ist furchtbare Pracht;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von Norden her erscheint es golden, und Gott, dem Furchtbaren, gebührt der Ruhm davon.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aus dem Norden dringt ein goldener Schein; Gott umgibt eine erschreckende Pracht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von Norden naht ein goldener Glanz. Gott kommt in furchterregender Majestät.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von Norden kommt goldener Schein; um Gott her ist schrecklicher Glanz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von Norden her kommt Goldglanz; Gott ist von wunderbarer Pracht umgeben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aus dem Norden kommt das Gold; um Gott lagert furchtbare Majestät.
German Ubersetzung 2014
Aus dem Norden dringt ein goldener Schein; / Gott umgibt eine erschreckende Pracht.