Job 37:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar; er tut große Dinge, die wir nicht verstehen.
German 1545
Gott donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, er, der so Großes tut, so Unbegreifliches.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er lässt seine Stimme tosen, wunderbar, wirkt große Dinge, die man nicht versteht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott lässt es donnern – seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar; er tut große Dinge, die wir nicht verstehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar - er, der Großes thut, das für uns unbegreiflich ist.
German Ubersetzung 2014
Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, / tut große Dinge, die man nicht versteht.