Job 38:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Hast du die Bande des Siebengestirns geknüpft, oder kannst du die Fesseln des Orion lösen?
German 1545
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden, oder das Band des Orion auflösen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Kannst du knüpfen das Gebinde des Siebengestirns, oder lösen die Fesseln des Orion?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verknüpfest du die Bande der Plejaden, oder lösest du die Fesseln des Orion?
German HEUTE (Bibel Heute)
Schnürst du die Bänder des Siebengestirns, löst du die Fesseln des Orion?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Knüpfst du die Bänder des Siebengestirns, kannst du den Gürtel des Orion öffnen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Kannst du die Bande des Siebengestirns zusammenbinden oder den Gürtel des Orion auflösen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Knüpfst du die Bande des Siebengestirns, oder kannst du die Fesseln des Orion lösen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Vermagst du die Bande der Plejaden zu knüpfen oder die Fesseln des Orions zu lösen?
German Ubersetzung 2014
Schnürst du die Bänder des Siebengestirns, / löst du die Fesseln des Orion?