Job 38:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German 1545
Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Erkennst du die Gesetze der Himmelshöhn? Bestimmst du ihre Herrschaft für die Erde?
German HEUTE (Bibel Heute)
Kennst du die Gesetze des Himmels? Setzt du seine Herrschaft auf der Erde durch?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hast du die Gesetze des Himmels entdeckt, und kannst du sie auf die Erde übertragen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Kennst du die Gesetze des Himmels oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
German Ubersetzung 2014
Kennst du die Gesetze des Himmels? / Setzt du seine Herrschaft auf der Erde durch?