Job 39:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
seine Jungen schlürfen Blut, und wo ein Aas ist, da ist er.
German 1545
Seine Jungen saufen Blut; und wo ein Aas ist, da ist er.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und seine Brut stürzt sich auf Blut; wo Leichen sind, da ist auch er."
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Jungen schlürfen Blut. Wo es Erschlagene gibt, da ist er."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schon seine Jungen gieren nach Blut; wo Leichen liegen, da ist er zur Stelle.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seine Jungen gieren nach Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Seine Jungen saufen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er.
German Ubersetzung 2014
Seine Jungen schlürfen Blut. / Wo es Erschlagene gibt, da ist er."