Job 40:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dann will auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir geholfen hat.
German 1545
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hilfe schafft.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann will auch ich dich loben, wenn du dir selber hilfst.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann will auch ich dich preisen, denn deine Rechte rettete dich!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann will ich der Erste sein, der dich preist, weil du mit eigener Hand den Sieg errungen hast!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
so will auch ich dich preisen, dass dir deine rechte Hand helfen kann.
German Luther (Lutherbibel 1912)
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dann will auch ich dich preisen, dass deine Rechte dir zur Hilfe kommt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
German Ubersetzung 2014
Dann will auch ich dich preisen, / es half dir ja deine Rechte!"