Job 40:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in den Sehnen seines Bauches!
German 1545
Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sieh doch, seine Kraft ist in seinen Lenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Betrachte aber doch die Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes!
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Kraft ist in den Lenden, seine Stärke in den Muskeln seines Bauchs.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie stark sind seine Lenden, welche Kraft hat er in den Muskeln seines Bauches!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, welch eine Kraft ist in seinen Lenden und welch eine Stärke in den Muskeln seines Bauchs!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sieh doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in seinen Bauchmuskeln!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
German Ubersetzung 2014
Seine Kraft ist in den Lenden, / seine Stärke in den Muskeln seines Bauchs.