Job 41:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H41-3) Wer ist mir zuvorgekommen, daß ich es ihm vergelte? Unter dem ganzen Himmel ist alles mein!
German 1545
Wer hat mir was zuvor getan, daß ich's ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aus seinem Rachen gehen Fackeln, sprühen feurige Funken hervor.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus seinem Rachen fahren Fackeln, sprühen Feuerfunken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Fackeln fahren aus seinem Maul, feurige Funken schießen heraus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aus seinem Rachen schießen Feuerflammen, und die Funken sprühen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aus seinem Rachen fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aus seinem Munde fahren Fackeln, und feurige Funken schießen heraus.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aus seinem Rachen schießen Fackeln; Feuerfunken sprühen aus ihm heraus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Seinem Rachen entfahren Fackeln, entsprühen Feuerfunken.
German Ubersetzung 2014
Fackeln fahren aus seinem Maul, / feurige Funken schießen heraus.