Job 42:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
darum widerrufe ich und will im Staube und in der Asche Buße tun.
German 1545
Darum schuldige ich mich und tue Buße in Staub und Asche.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum verabscheue ich mich und bereue in Staub und Asche.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Drum widerrufe und bereue ich, auf Staub und Asche."
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum verwerfe und bereue ich auf Asche und in Staub."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum widerrufe ich meine Worte, ich bereue in Staub und Asche!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum gebe ich auf und bereue in Staub und Asche.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und in Asche!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Drum widerrufe ich und bereue in Staub und Asche!
German Ubersetzung 2014
Darum unterwerfe ich mich / und bereue in Asche und Staub."