Job 5:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er gießt Regen auf die Erde und sendet Wasser über die Fluren;
German 1545
der den Regen aufs Land gibt und lässet Wasser kommen auf die Straßen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
der Regen gibt auf die Fläche der Erde, und Wasser sendet auf die Fläche der Flur;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
German HEUTE (Bibel Heute)
der Regen auf die Erde gibt und Wasser auf die Fluren schickt,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er lässt Regen fallen, und die Felder werden reich getränkt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
der den Regen aufs Land gibt und Wasser kommen lässt auf die Gefilde,
German Luther (Lutherbibel 1912)
der den Regen aufs Land gibt und läßt Wasser kommen auf die Gefilde;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er gießt Regen auf die Erde und sendet Wasser über die Fluren;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der der Erde Regen schenkt und Wasser auf die Fluren sendet,
German Ubersetzung 2014
der Regen auf die Erde gibt / und Wasser auf die Fluren schickt, /